خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•مشخصات
alexfatt
•همه ترجمه ها
▪▪ترجمه های درخواست شده
•
ترجمه های مطلوب
•لیست طرحها
•صندوق
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
همه ترجمه ها
جستجو
ترجمه های درخواست شده - alexfatt
جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد
95 درحدود 60 - 41 نتایج
<<
قبلی
1
2
3
4
5
بعدی
>>
470
زبان مبداء
In un mondo ideale non ci sono guerre, non ci...
In un mondo ideale non ci sono guerre, non ci sono chiese, non ci sono galere, in un mondo ideale c'è il miele.
In un mondo ideale non esiste governo, non esiste confine, non esiste nazione, in un mondo ideale c'è il miele.
In un mondo ideale non ci sono veleni, non ci sono violenze, non ci sono apparenze, in un mondo ideale c'è il miele.
In un mondo ideale non ci sono banche, non ci sono soldi, non c'è religione, in un mondo ideale c'è il miele.
In un mondo ideale il contadino, l'apicoltore e lo scienziato vivono consapevoli del fatto che nessuno può fare a meno delle api.
http://www.albertofatticcioni.com/Personal-Trainer/In-un-mondo-ideale_ID_4177.aspx
ترجمه های کامل
In an ideal world ...
Dans un monde idéal...
Em um mundo ideal não há guerras, não há...
En un mundo ideal...
В идеальном мире...
W idealnym świecie...
In einer idealen Welt
151
زبان مبداء
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,
ترجمه های کامل
Amor
Amor
Minä rakastan sinun silmiäsi, Minä rakastan nähdä sinun hymyilevän...
Kocham Twoje oczy, kocham kiedy się śmiejesz...
Ich liebe deine Augen
Io amo tuoi occhi
أعشق عينيك, أعشقك عندما تبتسم,
J'aime tes yeux,
I love your eyes, I love when you smile...
gözlerini seviyorum
×הבה
Myliu tavo akis,
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Dahuroj syte e tu
Обичам очите ти,обичам уÑмивката ти...
Volim tvoje oÄi,
Я люблю твої очі, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ коли ти ÑмієшÑÑ...
Ik hou van je ogen...
Tetszenek a szemeid
Люблю твои глаза...
Miluji tvé oÄi
Es mīlu tavas acis
Volim tvoje oÄi, ...
jeg elsker dine øyne,
Iubesc ochii tăi, iubesc când zâmbeşti...
Eu amo os teus olhos
عاشق چشمانت هستم. عاشق زمانی هستم که لبخند می زنی.
16
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
Vivo per te e di te.
Vivo per te e di te.
ترجمه های کامل
I live for you and from you.
من برای تو زندگی می کنم و با تو زنده ام.
85
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
УÑмихвам Ñе, радвам Ñе, чувÑтвам, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ .. значи СЪЩЕСТВУВÐÐœ !! ИÑкам, желаÑ, ÐºÐ¾Ð¿Ð½ÐµÑ .. значи МОГР!!!
УÑмихвам Ñе, радвам Ñе, чувÑтвам, Ð¼ÐµÑ‡Ñ‚Ð°Ñ .. значи СЪЩЕСТВУВÐÐœ !! ИÑкам, желаÑ, ÐºÐ¾Ð¿Ð½ÐµÑ .. значи МОГР!!!
ترجمه های کامل
I smile, enjoy, feel,
Subrideo, gaudio, sentio, somnio... ergo sum!
لبخند Ù…ÛŒ زنم، لذت Ù…ÛŒ برم، اØساس Ù…ÛŒ کنم، رویا Ù…ÛŒ بینم...
92
زبان مبداء
Det blir en sensation överallt förstås
Det blir en sensation överallt förstås
På fester kommer alla att släppa loss
Kom igen, nu tar vi stegen om igen
quote from "Caramelldansen" by Swedish group Caramell
ترجمه های کامل
It will be a sensation everywhere of course
11
زبان مبداء
I hate summer.
I hate summer.
ترجمه های کامل
از تابستان متنÙرم.
29
زبان مبداء
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
t'ama = ti ama
ترجمه های کامل
Love...
Du älskar dem som inte älskar dig, du ...
Tu myli tuos, kurie nemyli tavęs, ir nemyli tų, kurie myli tave.
عشق
85
زبان مبداء
Gives You Hell
And here's all your lies, you can look me in the eyes
with that sad, sad look that you wear so well.
quote from the song "Gives You Hell" by the All American Rejects.
Any type of French is OK.
ترجمه های کامل
Te donne l'enfer.
54
زبان مبداء
In nessuna lingua...
In nessuna lingua è difficile intendersi come nella propria lingua.
Quote from Karl Kraus (1874-1936), Austrian satirist, essayist, aphorist, playwright and poet.
ترجمه های کامل
In no language..
Dans aucune langue
No existe lengua...
Em nenhum idioma ...
I inget språk....
Ni na jednom jeziku nije tako teško ...
Hiçbir dilde
<<
قبلی
1
2
3
4
5
بعدی
>>